西汉姆联叫韦斯咸是粤语的翻译,韦斯咸(West Ham United),后面这个united粤语译名没译出来,因为粤语名字一般以三个字为通顺易懂。
接下来扩展一下英超球队的粤语名称,因为粤语翻译不一样,所以球队的有些叫法也比较独特:
曼联(曼联)
曼城(曼城)
阿仙奴(阿森纳)
车路士(切尔西)
利物浦(利物浦)
热刺(托特纳姆热刺)
史云斯(斯旺西)
史笃城(斯托克城)
爱华顿(埃弗顿)
雷丁(雷丁)
阿斯东维拉(阿斯顿维拉)
纽卡素(纽卡斯尔)
富咸(富勒姆)
韦根(维冈竞技)
昆士柏流浪(女王公园巡游者)
新特兰(桑德兰)
修咸顿 (南安普敦)
韦斯咸(西汉姆联)
西布朗(西布朗维奇)
诺域治(诺维奇)
相关资讯: